MPF/MT e Funai elaboram cartilha eleitoral na língua Xavante

O Ministério Público Federal em Barra do Garças (MT) e a Fundação Nacional do Índio (Funai) elaboraram cartilha bilíngue (Português-Xavante) com instruções para as Eleições 2016.

Continuar lendo MPF/MT e Funai elaboram cartilha eleitoral na língua Xavante

UFRR recebe pré-inscrições para cursos de língua e cultura Macuxi e Wapichana

O Instituto Insikiran da Universidade Federal de Roraima (UFRR) já está recebendo as pré-inscrições das pessoas interessadas em participar dos cursos de língua e cultura Macuxi e Wapichana. As atividades são gratuitas e as aulas terão início no dia 15 de outubro de 2016.

Continuar lendo UFRR recebe pré-inscrições para cursos de língua e cultura Macuxi e Wapichana

Crianças e jovens indígenas falam português, mas conservam a língua oro

indioNa sala silenciosa, onde se ouve apenas o mugido das vacas no quintal, crianças e jovens aprendem a língua Oro Nao, a mais falada pelas etnias Wajuru, Canoé, Jabuti, Macurap, Oro Nao, Oro Waran e Tupari.

Continuar lendo Crianças e jovens indígenas falam português, mas conservam a língua oro

MPF/PA: respeito à língua e à grafia dos indígenas Apiaká também é objeto de recomendação

O Ministério Público Federal (MPF), o Ministério Público do Estado do Pará (MPPA) e a Defensoria Pública do Estado do Pará encaminharam nova notificação ao cartório de registro civil e notas de Itaituba, no sudoeste do Pará, para recomendar o respeito à língua e à grafia de uma etnia indígena.

Assim como no caso Munduruku, a recomendação referente aos Apiaká elenca uma série de normas que obrigam o respeito à cultura indígena (imagem: arte por Secom/MPF)
Assim como no caso Munduruku, a recomendação referente aos Apiaká elenca uma série de normas que obrigam o respeito à cultura indígena (imagem: arte por Secom/MPF)

Continuar lendo MPF/PA: respeito à língua e à grafia dos indígenas Apiaká também é objeto de recomendação

UFRR – Evento cultural encerra atividades dos cursos de língua Macuxi e Wapichana

As atividades dos cursos de língua e cultura Macuxi e Wapichana serão encerradas na próxima quinta-feira (30) com um evento cultural, das 9h às 12h, no Malocão do Instituto Insikiran de Formação Superior Indígena da Universidade Federal de Roraima (Insikiran/UFRR). A programação comemora os 8 anos dos cursos, que acontecem na UFRR desde 2009.

Continuar lendo UFRR – Evento cultural encerra atividades dos cursos de língua Macuxi e Wapichana

305 etnias e 274 línguas: estudo revela riqueza cultural entre índios no Brasil

Há mais indígenas em São Paulo do que no Pará ou no Maranhão. O número de indígenas que moram em áreas urbanas brasileiras está diminuindo, mas crescendo em aldeias e no campo. O percentual de índios que falam uma língua nativa é seis vezes maior entre os que moram em terras indígenas do que entre os que vivem em cidades.

Pesquisa inédita do IBGE detalhou características de povos indígenas brasileiros – Postada em: AMAZONIA.ORG.BR

Continuar lendo 305 etnias e 274 línguas: estudo revela riqueza cultural entre índios no Brasil

IBGE lança Atlas Nacional Digital do Brasil 2016 com caderno temático sobre indígenas e mapas interativos

O IBGE lançou ontem, 27, o Atlas Nacional Digital do Brasil 2016, que incorpora as informações contidas no Atlas Nacional do Brasil Milton Santos, publicado em 2010, acrescidas de 170 mapas com informações demográficas, econômicas e sociais atualizadas. A publicação traz um caderno temático sobre a população indígena no Brasil, com mapeamento inédito sobre a localização dessa população dentro e fora das terras indígenas.  

Continuar lendo IBGE lança Atlas Nacional Digital do Brasil 2016 com caderno temático sobre indígenas e mapas interativos

Línguas indígenas estão em risco de extinção na América Latina

A cada duas semanas pelo menos uma língua desaparece no mundo. No Brasil até 40 idiomas podem desaparecer em até duas décadas.

Continuar lendo Línguas indígenas estão em risco de extinção na América Latina

Línguas indígenas podem desaparecer, alerta antropóloga da UFRJ

O Brasil corre o risco de perder um de seus grandes tesouros culturais, as línguas indígenas, se não forem tomadas medidas de preservação desses idiomas ancestrais. O alerta é da antropóloga e linguista Bruna Franchetto, professora da Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ). Ela falou sobre o assunto nesta terça-feira (19), quando é comemorado o Dia do Índio, em palestra no Museu do Amanhã, no centro do Rio.

Continuar lendo Línguas indígenas podem desaparecer, alerta antropóloga da UFRJ

Brasil possui mais de 160 línguas indígenas, mas a maioria está ameaçada de extinção, alerta pesquisador do Museu Goeldi

Linguista Hein Van der Voort alerta para a extinção das línguas faladas pelos povos indígenas. “Esse é um legado que não pode se perder”, afirma.

Continuar lendo Brasil possui mais de 160 línguas indígenas, mas a maioria está ameaçada de extinção, alerta pesquisador do Museu Goeldi

Pesquisas podem ajudar a salvar línguas indígenas da extinção

No Brasil são faladas, pelo menos, 181 línguas indígenas. Mas esse número já foi bem maior – estima-se que, antes da chegada dos europeus, mais de 1.500 línguas fossem faladas no território que viria a se tornar o país, sendo gradativamente extintas ao longo de cinco séculos. Para compartilhar estratégias de pesquisa que ampliem o conhecimento sobre esse patrimônio linguístico e cultural e ajudem a preservá-lo, mais de 100 cientistas de 10 países estão reunidos desde 21 de março até 2 de abril, no Instituto de Estudos da Linguagem (IEL) da Universidade Estadual de Campinas (Unicamp), durante a Escola São Paulo de Ciência Avançada Putting Fieldwork on Indigenous Languages to New Uses, realizada com o apoio da FAPESP.                                                    Continuar lendo Pesquisas podem ajudar a salvar línguas indígenas da extinção

RR – Governo deve contratar intérpretes indígenas para hospitais

Etnias originárias de Roraima serão contempladas com tradutores de línguas nativas no HGR, HCM e Hospital Materno-Infantil. Inscrições serão abertas em breve e para a seleção será necessária experiência como intérprete num dos idiomas e títulos comprobatórios emitidos por Organizações Indígenas.  

Continuar lendo RR – Governo deve contratar intérpretes indígenas para hospitais

Critican veto a proyecto que fortalece enseñanza de lenguas indígenas

Organizaciones indígenas y vinculadas con la causa indígena manifestaron su indignación por el veto de la presidenta Dilma Rousseff (Partido de los Trabajadores) al Proyecto de Ley 5.954-C/2013, de autoría del senador Cristovam Buarque (Partido Democrático Trabalhista – Distrito Federal), que tiene el propósito de asegurar a las comunidades indígenas la utilización de sus lenguas maternas en la educación básica, en la educación profesional y en la educación superior, así como en procesos propios de aprendizaje y de evaluación que respeten sus particularidades culturales. 

Continuar lendo Critican veto a proyecto que fortalece enseñanza de lenguas indígenas

Nota pública de discordância com o veto presidencial ao Projeto de Lei 5.954 de 2013 que altera a Lei de Diretrizes e Bases da Educação Nacional

A Rede de Cooperação Amazônica (RCA) vem a público manifestar sua discordância com o veto presidencial (Mensagem 600/2015 emitida pela Casa Civil da Presidência da República) ao Projeto de Lei 5.954 de 2013 que altera a Lei de Diretrizes e Bases da Educação Nacional (Lei 9.394/1996). 

Continuar lendo Nota pública de discordância com o veto presidencial ao Projeto de Lei 5.954 de 2013 que altera a Lei de Diretrizes e Bases da Educação Nacional