Existen alrededor de 476 millones de indígenas viviendo a lo largo de 90 países. ¿Cuándo y por qué se celebra el Día Internacional de los Pueblos Indígenas?
Continuar lendo Día Internacional de los Pueblos Indígenas: ¿Por qué se celebra?
Existen alrededor de 476 millones de indígenas viviendo a lo largo de 90 países. ¿Cuándo y por qué se celebra el Día Internacional de los Pueblos Indígenas?
Continuar lendo Día Internacional de los Pueblos Indígenas: ¿Por qué se celebra?
Gabriela Albergaria apresenta no MAC a poética da natureza através de expedição coordenada pela botânica Lúcia Lohmann, da USP
Continuar lendo Quando arte e ciência caminham juntas, a Amazônia revive
Sociedade tem até 04 de agosto para se manifestar sobre as propostas de reconhecimento de línguas como Referência Cultural Brasileira.
Continuar lendo Mais 6 línguas podem se tornar Referência Cultural Brasileira
Até 30 de julho, a sociedade poderá se manifestar sobre a proposta de inclusão ao Inventário Nacional de Diversidade Linguística
Dados do Censo de 2010 do IBGE apontam a existência de 274 línguas indígenas faladas por indivíduos pertencentes a 305 etnias diferentes
Continuar lendo CCJ aprova projeto que prevê línguas indígenas como cooficiais
A deputada Joenia Wapichana (Rede-RR) cobrou de autoridades federais e estaduais, nesta quarta-feira (6), a garantia de educação, saúde e proteção dentro da Terra Indígena Ianomâmi, alvo de garimpo ilegal e de outras invasões criminosas. O debate ocorreu em audiência pública com representantes do Exército e das secretarias de educação de Roraima e do Amazonas, na comissão externa da Câmara dos Deputados que acompanha a insegurança e a onda de crimes em território ianomâmi. Segundo Joenia, algumas demandas surgiram nas diligências da comissão na terra indígena, em Roraima.
Continuar lendo Deputada cobra a garantia de direitos básicos na Terra Indígena Ianomâmi
Mais de 1.400 etnias indígenas foram catalogadas e fazem parte de um mapa lançado nesta quinta-feira pelo Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (Iphan).
Continuar lendo Mapa do Iphan cataloga 1,4 mil etnias indígenas no país
O evento online será realizado no dia 30 de junho, no canal oficial do Iphan no YouTube
A sociedade tem até 21 de julho deste ano para se manifestar
Objetivo é apresentar nas aldeias e entregar às escolas indígenas a obra e o acervo que retratou a história e a cultura imaterial dos antepassados dessas populações
Na última sexta-feira (3/06), o Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (Iphan), autarquia federal vinculada à Secretaria Especial da Cultura e ao Ministério do Turismo, comunicou por meio de publicação no Diário Oficial da União (DOU), sobre a proposta de inclusão da língua indígena Kawahiba dos Karipuna no Inventário Nacional de Diversidade Linguística (INDL) e reconhecimento do idioma como “Referência Cultural Brasileira”.
Evento, aberto na segunda-feira tem duração de duas semanas, e reúne indígenas de diversas partes do mundo; representantes afirmam que preservação da cultura é fundamental para proteção ambiental e legado.
Continuar lendo Fórum de Povos Indígenas na ONU promove direitos humanos e autonomia
O Censo 2010 revelou também que um total de 37,4% dos indígenas de 5 anos ou mais falavam no domicílio uma língua indígena. Observou-se também um percentual de 17,5% que não falava o português.
O Programa de Pesquisa em Biodiversidade (PPBio) do Instituto Nacional de Pesquisas da Amazônia (Inpa/MCTI) desenvolveu banners de apoio para o turismo e educação ambiental que descrevem a diversidade de sapos e cobras venenosas na região do médio rio Madeira, no Amazonas. Os materiais foram desenvolvidos para uso em escolas de em Humaitá (município a 591,33 km em linha reta de Manaus), e traduzidos para serem utilizados em 20 escolas indígenas que ensinam na língua Tenharim.
Hoje (21) é celebrado o Dia Internacional da Língua Materna. Proclamada pela Organização das Nações Unidas para a Educação, a Ciência e a Cultura (Unesco), a data promove a diversidade linguística-cultural e o multilinguismo, visando à preservação das línguas locais como patrimônio imaterial das nações e componentes essenciais para sociedades sustentáveis em todo o mundo.