Live de Tecnologia Social do Inpa apresenta acessibilidade linguística à comunidades indígenas por meio da produção de dicionários multimídia

A língua não é apenas um instrumento de comunicação, também é  um patrimônio de um povo. É a principal forma de diálogo e de transmissão de informações, sendo a maneira pela qual a cultura é propagada. A preservação da diversidade linguística dos povos originários da Amazônia é o assunto da live do Projeto Rede Amazônica de Tecnologia Social do Instituto Nacional de Pesquisas da Amazônia (Inpa/MCTI) nesta sexta-feira (14), com transmissão às 9h (hora Manaus), pelo canal do Inpa no YouTube/InpadaAmazonia.

O tema desta live é “Dicionários Multimídia de Línguas Indígenas – Registro Cultural e Tecnologia Social”.  Contará com a participação da  pesquisadora do Museu Paraense Emílio Goeldi/MCTI e idealizadora do projeto, Ana Vilacy Galucio. A mediação da transmissão será coordenada pela antropóloga Patrícia Rosa, pesquisadora do Instituto de Desenvolvimento Sustentável Mamirauá (IDSM).

Os inscritos com efetiva participação receberão Declaração de Participação de 3 horas. Os interessados podem se inscrever aqui.

Dicionários multimídia

Vilacy apresentará o processo de desenvolvimento de dicionarização das línguas indígenas, a partir da elaboração dos dicionários multimídias. O principal objetivo do desenvolvimento desses dicionários é o fortalecimento e a preservação das línguas indígenas,  que sofrem um grande risco de serem extintas.

A elaboração dos dicionários é feita em conjunto com a área de linguística do Museu Goeldi e com os povos indígenas participantes do projeto: o povo Sakurabiat (habita no estado de Rondônia, na terra indígena Rio Mequéns), os indígenas Kanoê (vivem em diversos pontos da região sul e sudoeste de  Rondônia) e o  povo Puruborá (vivem dispersos pelo estado de Rondônia). Todo material produzido é disponibilizado, após a validação de cada grupo.

A produção dessas ferramentas possibilita pleno uso às comunidades, que estarão disponíveis online e em formato de aplicativo para celulares. Os dicionários contêm pronúncia em áudio, tradução para o português, exemplos em forma de frases e outras informações sobre a constituição da palavra.

Rede Amazônica de Tecnologia Social

O Projeto Rede Amazônica de Tecnologia Social  tem o objetivo de consolidar o sistema de inovação e desenvolvimento social e sustentável na região Amazônica por meio de iniciativas que fortaleçam o campo da tecnologia social na Amazônia e da popularização do conhecimento. O projeto é coordenado pela pesquisadora do Inpa Denise Gutierrez e recebe o apoio financeiro do Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq).

Minibiografias

Ana Vilacy Moreira Galucio é doutora em linguística pela University of Chicago (2001) e pesquisadora do Museu Paraense Emílio Goeldi (MPEG). É professora no Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade Federal do Pará (UFPA) e no Programa de Pós-Graduação em Diversidade Sociocultural (Mestrado) do MPEG. Desenvolve pesquisas sobre descrição, análise e documentação de línguas indígenas, com ênfase em documentação linguística e cultural, linguística histórica, morfossintaxe, fonética e fonologia.

Patrícia Carvalho Rosa é doutora em antropologia social pela Universidade Estadual de Campinas (2015). É pesquisadora titular do Instituto Mamirauá há cinco anos. Na instituição, lidera o Grupo de Pesquisa Territorialidades e Governança Socioambiental na Amazônia, colabora no Grupo de Pesquisa Arqueologia e Gestão do Patrimônio Cultural da Amazônia e coordena o Programa Mulheres na Ciência e Inovação na Amazônia. Tem experiência em pesquisa e extensão com povos e comunidades tradicionais, desenvolvendo estudos relacionados à governança socioambiental e às políticas de gestão em Áreas Protegidas na Amazônia, com enfoque em práticas de ordenamentos territoriais, organização sociopolítica e gênero.   

SERVIÇO:

Data: 14/04/2023
Hora: 9h
Inscrição: Live – Dicionário Merekens-Português: registro cultural também é tecnologia social
Transmissão: canal no YouTube/INPAdaAmazonia.
Live: Dicionário Merekens-Português: registro cultural também é tecnologia social       

PUBLICADO POR: INPA – Live de Tecnologia Social do Inpa apresenta acessibilidade linguística à comunidades indígenas por meio da produção de dicionários multimídia — Instituto Nacional de Pesquisas da Amazônia – INPA (www.gov.br)