Tupi – Guarani

21 de abril de 2012  - Jaime de Agostinho

Muitas pessoas procuram conhecer um pouco sobre a origem de muitas palavras utilizadas diariamente. Por exemplo, os moradores de cidades com os seguintes nomes Piracicaba (SP), Buriti (MA), Manacapuru (AM), Jequié (BA) e outras procuram saber a origem do nome de suas cidades.

Outras pessoas desejam saber a origem de algumas palavras tais como: ipê, cipó, pitanga. Segundo os estudiosos muitas palavras usadas diariamente pelo povo brasileiro, de Norte a Sul, tem origem no Tupi – Guarani.  

Entenda a Língua Portuguesa do Brasil aprendendo o Tupi-Guarani  –  Tupi-guarani

Pesquise os seguintes endereços:

Tupi-guarani     http://www.dicionariotupiguarani.com.br/

Língua indígena  

Havia mais de 200 línguas no nosso Brasil, quando fomos descobertos. Em meados de 1700 três de cada quatro brasileiros falavam tupi. Muito tempo depois, em São Paulo, Amazonas e Pará, ainda predominava o Tupi. 

A língua portuguesa ganhou um colorido especial, por causa do contacto com o tupi e se distanciou muito do português falado em Portugal. O tupi também sofreu influência do português e as palavras se tornaram mais simples, desaparecendo muitos sons guturais e nasais.  

A língua de contato entre o colonizador e os povos indígenas do litoral é o tupi mais precisamente o dialeto tupinambá. 

Os jesuítas estudam a língua, traduzem orações cristãs para a catequese e ela se estabelece como língua geral, ao lado do português. 

Na metade do século XVIII (1757), o tupi tem sua utilização e o ensino proibidos pelo Marquês de Pombal. Nessa época, o português se fortalece com a chegada de grande número de pessoas de Portugal. Com a expulsão dos jesuítas do país (1759), o português fixa-se definitivamente como o idioma do Brasil. 

Estudar a língua do índio é muito significativo para quem quiser conhecer a verdadeira história do Brasil. Nossa elite, nossa sociedade moderna e culta, infelizmente não lhe dá valor e coloca a língua tupi no rol das coisas inúteis, incompreensíveis e enigmáticas. Esqueceram uma língua comprovadamente rica e bela pelos seus cultores do passado. 

Uma língua que nem sequer desapareceu, ainda é uma língua viva no Brasil, falada em algumas regiões da Amazônia e desconhecida nas escolas públicas, exceto em algumas universidades em cursos específicos. O Padre José de Anchieta teve esta preocupação, escreveu “Arte de Gramática da Língua mais falada na costa do Brasil”.  

Herança tupi 

Da língua indígena, o português incorpora principalmente palavras referentes à flora (abacaxi, buriti, carnaúba, mandacaru, mandioca, sapé, taquara, peroba, imbuia, jacarandá, ipê, cipó, pitanga, maracujá, jabuticaba, caju), à fauna (capivara, quati, tatu, sagüi, caninana, sucuri, piranha, araponga, urubu, curió, sabiá), a nomes geográficos (Aracaju, Guanabara, Tijuca, Niterói, Pindamonhangaba, Itapeva) e a nomes próprios (Jurandir, Ubirajara, Maíra).A primeira vez que se tentou ensinar o tupi no nosso país foi em 1840.  

Em agosto de 1840 que o historiador Francisco Adolfo de Varnhagen propôs, depois de longas conversas sábias e justas, que se pedisse com urgência ao Governo do Império a criação de cadeiras de língua tupi. 

O Governo Imperial não ouviu, não atendeu, não criou…Em 1933 João Ribeiro fez outra tentativa. Ninguém o ouviu. Estima-se entre 120 e 150 o número de línguas indígenas faladas hoje no Brasil. Durante o período colonial, a língua mais importante era o tupi-guarani, que apresentava duas variantes _ o tupi antigo e o tupinambá _ faladas na região que ia do atual Estado de São Paulo ao Estado do Maranhão.     

APRENDA ALGUMAS PALAVRAS: 

I = água 

Açu = grande -Iguaçu = rio grande

Ita = pedra – Ex: Itapeva, Itapema, Itatiaia,

Tuba = cheio, repleto, em grande quantidade

Araçatuba = Local onde há muito araçá

Guaratuba = Local de muitos lobos = Local de muitos pássaros

Mirim = pequeno 

Localidades com nomes de origem Tupi-Guarani e seus significados:  

Bahia

Aracatu = Tempo bom

Andaraí = Rio dos morcegos

Aratu = Caranguejo preto dos mangues

Catu = Bom

Caitité = (cateto) porco do mato

Coatiba = Floresta

Camaçari = (Gama = seio) (çari = lágrima)

Guanambi = Beija-flor

Guaratinga = Garça branca

Itaparica = Curral das pedras

Itabuna = Pedra escura

Itambé = Pedra afiada

Itaperaba = Pedra brilhante

Ibicaraí = Terra santa

Ibicuí = Areia

Ituaçu = Grande cascata

Itapicuru = Pedra de cascalho

Jequié = Covo, armadilha para peixes

Utinga = Rio branco

Xique-xique = Cacto da caatinga  

Ceará 

Aracati = Vento de maresia

Acaraú = Acará preto (cascudo)

Ibiapina = Terra escalvada

Baturité = Serra boa

Canindé = Espécie de arara   

Espírito Santo  

Guarapari = Pesqueiro das garças

Itapemirim = Pedra pequena

Iuna = Água preta  

Goiás

Goiânia = Arvore anileira (fornece tintura de cor azul)

Itumbiara = Cachoeira da caça

Pindorama = Terra das palmeiras

Porangatu = Muito bonito  

Mato Grosso

Cuiabá = farinheiro

Iguatemi = Enseada verde-escuro

Poconé = Mão cansada

Maracaju = Chocalho amarelo

Paranaíba = Rio imprestável

Ponta Porã = Ponta bonita  

Maranhão

Grajaú = Tipo de macaco preto

Igarapé = Caminho da canoa

Parnaíba = Rio ruim , sinuoso

Tutóia = Oh! Linda  

Minas Gerais

Araxá = Panorama, horizonte

Abaeté = Homem bom

Bambu = Taquara grossa

Cambuí = Fruta deliciosa

Camanducaia = Queimada para caça

Caeté = Mata virgem

Caratinga = Peixe branco

Itabira = Pedra empinada

Itajubá = Pedra amarela, ouro

Itapajipe = Rio das pedras

Pará = Rio

Pirapora = Morada dos peixes

Paraopeba = Rio raso  

Rio de Janeiro

Araruama = Comedouro de araras

Itaguaí = Enseada das pedras

Itatiaia = Pedras aguçadas

Magé = Pajé, feiticeiro

Niterói = Água escondida

Parati = Mar tranqüilo  

São Paulo

Avaré = Padre

Araçatuba = Lugar de muitos araçás (fruta semelhante à jabuticaba)

Araribá = Fruta de arara, de papagaio

Atibaia = Clima e água saudáveis

Anhembi = Rio dos inhambus (ave )

Bauru = Cesto de frutas

Boituva = Lugar de muitas cobras

Cabreuva = Árvore da coruja

Caçapava = Clareira na mata

Cananéia = Monte espesso, separado

Guaratinguetá = Muitas garças brancas

Mogi Guaçu = Rio das cobras grandes

Mogi Mirim = Rio das cobras pequenas

Pacaembu = Lugar das pacas

Paraitinga = Rio das águas claras

Piracicaba = Colheita de peixes

Piratininga = Peixe seco

Sorocaba = Rasgão na terra

Tupã = Deus

Tietê = Canário da terra

Taubaté = Taba (aldeia)

Ubatuba = Lugar de muitas canoas

Votuporanga = Colina ou vento bonito  

Paraná

Cambé = Homem do mato

Goiô-Erê = Água do Campo

Guarapuava = Barulho das garças

Guaíra = Intransitável

Ipiranga = Rio vermelho

Iporã = Rio Bonito

Curitiba = local com muitos pinheiros 

A Língua Portuguesa no Brasil herdou palavras indígenas ligadas à flora, à fauna, bem como nomes próprios e geográficos.

Referentes à flora:

abacaxi – buriti – carnaúba – capim – mandacaru – caatinga amendoim – banana – pipoca – canjica – araticum – – abóbora – mandioca – sapé – taquara – bambu – peroba – imbuía – jacarandá – ipê – cipó – pitanga – maracujá – jabuticaba – caju   

Referentes à fauna:

capivara – arara – cutia – jacaré – jibóia – lambari – tamanduá – cupim – siri – motuca – quati – tatu – sagüi – caninana – sucuri – piranha – araponga – urubu – curió – sabiá  

Expressões 

Andar na pindaíba = estar sem dinheiro

Estar de tocaia = Ficar na espreita, ficar observando

Cair na arataca = Cair numa cilada, cair numa armadilha


Nomes próprios
: Jurandir – Ubirajara – Maíra – Iara – Araci – Iracema – Jaci – Jurema – Moema – Tami – Tainá – Ubiratã – Tupã

FONTE: http://piquiri.blogspot.com.br/2007/03/tupi-guarani.html  

VER MAIS EM: 

http://indigenas.ibge.gov.br/estudos-especiais-3/o-brasil-indigena/lingua-falada  

http://indigenas.ibge.gov.br/

http://www.funai.gov.br/index.php/indios-no-brasil/quem-sao   

 


Palavras-chave: , , , , , ,

13 Respostas para “Tupi – Guarani”


  1. elma eni Disse:

    aracatu,aracatu,tietê,cambé,pindorama,porangatu…
    hoje o brasil se tornou boituva,abapuru.


  2. Kristem Swteart Disse:

    Isso é uma droga,porque eu estou querendo as palavras de portugues para a língua guarani e depois os significados como:
    *Abacaxi = Ibá-cachi : fruta cheirosa,rescendente.
    *Boipeba = Mboy-peba : a cobra que se achata quando acuada.
    *Bauru = Ybá-urú : o cesto de frutas

    E entre outros…


  3. michelle 100% sobrenatural Disse:

    achei legal essse site muito bom me ajudou a fazer um trabalho


  4. Maria do Rosário L.Cavalcanti Disse:

    Nasci em Belém/PA 29.11.1944 c/quase 8 anos “agauchada”, morando en Porto Alegre/RS. Por ora concluo temporada em MG. Gostaria de contatos c/parentes em Belém. Filha de Olavo de Lima Cavalcanti e Synélia de Lima Cavalcanti (família de mamãe Silva de Castilhos (pai dela Raymundo Fausto de Casti lhos -judeu portugues”convertido”à Ig.Católica para casar c/ Orminda da Silva). Sei q tenho primos vivos. Gostaria de saber um pouco mais de Belém/do Pará/ da história cultural e da Sociedade Paraense. Agradeço dados q fornecem sobre a Língua Tupi-Guarani. Gratíssima, Maria do Rosário


  5. Maria do Rosário L.Cavalcanti Disse:

    Óóóóóóó, será que apaguei carta?!
    Agradeci pesquisa de VV., do Tupi-Guarani.
    Dei nome completo, de meus pais e avós maternos
    Pedi contatos com parentes.
    Desta vez, apenas para conferir envio desta carta eletrônica.
    Gratíssina, Maria do Rosário


  6. luuh vieira Disse:

    nao gostei nao tem oque eu procuro


  7. Gilberto Disse:

    Elma, boa parte da culpa é nossa que não sabemos votar; ou então entendemos que o político depois de eleito tem todo poder.
    Engano… Poder e obrigação temos nós de votar e depois fiscalizar os eleitos, mesmo que tenha sido dado posse a algum dos que não votamos.


  8. alvaro Disse:

    Olá
    estou precisando saber o significado da palavra Marajó
    grato


  9. Jaime de Agostinho Disse:

    Bom dia

    Segundo algumas fontes Marajó significa obstáculo ou defesa.


  10. Gelio Fregapani Disse:

    Ao louvar a iniciativa de ensinar algo sobre a lingua tupi, lamento informar a existência de diversos erros, alguns importantes
    O fonema GUARA se refere não ao lobo mas ao guerreiro, o dono da terra, em oposição ao fonema ARA que significa habitante (de 2ª classe, sendo ofensivo.
    Guarapuava significa grito de guerra (arulho do guerreiro) e não das garça e Guarapari é cachoeira dos guerreiros, numa tradução livre. Cobra é MBOI ou somente boi e não Mogi; TINGA é claro e UNA é escuro etc, etc
    Interpretem como colaboração.
    A iniciativa é louvavel


  11. Jaime de Agostinho Disse:

    Agradecemos as importantes colaborações.

    Equipe Ecpamazônia


  12. Otavio Moraes Disse:

    Amanda=chuva ?


  13. Otavio Moraes Disse:

    Aíry = ruim ou mal?
    Bu = Negro?
    Aimara = floresta?


Deixe um comentário

*